Prejsť na navigáciu Prejsť na vyhľadávanie Prejsť na obsah

1.5.6 Vydávanie prekladov umeleckej literatúry Dotácia

Dotácia PATRÍ DO PROGRAMU

1Umenie

  • 1.1 Divadlo
  • 1.2 Tanec
  • 1.3 Hudba
  • 1.4 Vizuálne umenie
  • 1.5 Literatúra
  • 1.6 Medziodborové aktivity
  • 1.7 Digitálne hry

Oprávnení/-é žiadatelia/ky môžu predložiť v rámci programu neobmedzené množstvo žiadostí o dotáciu (v prípade niektorých podprogramov je uvedené obmedzenie počtu žiadostí od jedného/-nej žiadateľa/-ky) no jednému/-ej žiadateľovi/-ke môže byť úhrnom poskytnutá podpora maximálne do výšky 200 000 EUR za tri roky (vrátane finančných prostriedkov poskytnutých ako minimálna pomoc od iných poskytovateľov), ak ide o prostriedky, ktoré by mali byť poskytnuté ako minimálna pomoc. Odborná komisia určená k príslušnej výzve môže v prípade potreby v rámci posudzovania žiadosti uskutočniť vypočutie žiadateľa/-ky alebo jeho zástupcu/-kyne .[1]

[1] Podrobnosti k vypočutiu žiadateľa/-ky upravuje vnútorný predpis Zásady, spôsob a kritériá hodnotenia žiadostí o poskytnutie finančných prostriedkov z Fondu na podporu umenia, konkrétne čl. 5, bod 6.

Program 1: Umenie nepodporuje:

  • aktivity z oblasti audiovizuálnej kultúry a priemyslu,
  • aktivity z oblasti cestovného ruchu a gastronómie,
  • aktivity verejných vysokých škôl (o podporu možno žiadať iba v Programe 7),
  • aktivity z oblasti neprofesionálnej umelec­kej tvorby,
  • aktivity z oblasti kultúrno-osvetovej činnosti a voľnočasových aktivít,
  • športové podujatia (vrátane športového tanca),
  • aktivity určené prioritne pre národnostné menšiny a/alebo pre znevýhodnené skupiny obyva­teľstva,
  • aktivity krajanských organizácií a inštitúcií zahraničných Slovákov/Sloveniek,
  • aktivity určené prioritne pre zahraničných Slovákov/Slovenky,
  • inštitucionálne výdavky subjektu,
  • materiálové a technické vybavenie, ak nesúvisí s realizáciou projektu,
  • vydávanie učebníc, učebných a metodických pomôcok (t. j. ani metodických pomôcok, listov, publikácií, atď. pre pedagógov a pracovných zošitov pre žiakov) pre základné a stredné školy (vrátane ZUŠ),
  • vydávanie vysokoškolských učebníc a skrípt,
  • vydávanie publikácií a diel/rukopisov mapujúcich dejiny obcí, miest a regiónov,
  • vy­dávanie publikácií k výročiam subjektov, ročeniek, zborníkov a almanachov,
  • vydávanie účelových publikácií či prehľadových knižných publikácií bez redaktora,
  • vydávanie kníh, e-kníh, audiokníh, časopisov, CD, DVD, USB, LP a digitálnych verzií (streaming/download) určených na darovanie alebo mimo predaja,
  • podujatia v rámci družobnej spolupráce na miestnej a regionálnej úrovni,
  • akademické študijné mobility a pobyty.

Podľa zákona je neoprávneným žiadateľom rozpočtová organizácia alebo príspevková organizácia v zriaďovateľskej pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky a ostatných orgánov ústrednej štátnej správy. V zmysle uvedeného zákona si tieto organizácie nemôžu požiadať o podporu na projekt prostredníctvom tretej osoby (napr. občianskeho združenia, nadácie, neziskovej organizácie), ani prostredníctvom fyzickej osoby, ak ide o projekt, ktorý preukázateľne realizujú ako hlavný organizátor, alebo je súčasťou ich hlavnej činnosti. Rozpočtové alebo príspevkové organizácie v zriaďovateľskej pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky a ostatných orgánov štátnej správy môžu vstupovať do projektov výlučne ako spoluorganizátori podujatí, ktoré preukázateľne realizuje ako hlavný organizátor tretia osoba (napr. občianske združenie, nadácia, nezisková organizácia). V prípade, že sa preukáže porušenie tohto ustanovenia v akejkoľvek fáze posudzovania, takáto žiadosť bude vyradená z formálnych dôvodov.

Rozpočtové alebo príspevkové organizácie v zriaďovateľskej pôsobnosti vyšších územných celkov, miest alebo obcí v podprogramoch, kde nie sú oprávnenými žiadateľmi, resp. už dosiahli hranicu de minimis, nemôžu byť žiadateľmi ani prijímateľmi dotácii prostredníctvom tretej osoby, ani prostredníctvom fyzickej osoby, ak ide preukázateľne o ich hlavnú činnosť. V prípade preukázateľného porušenia tohto ustanovenia fond môže požadovať vrátenie dotácie v plnej výške.

Verejné vysoké školy v programoch a podprogramoch, kde nie sú oprávnenými žiadateľmi, nemôžu byť žiadateľmi ani prijímateľmi dotácií prostredníctvom tretej osoby, ani prostredníctvom fyzickej osoby. V prípade preukázania porušenia tohto ustanovenia môže fond požadovať vrátenie dotácie v plnej výške.

Dotácia PATRÍ DO PODPROGRAMU

1.5Literatúra

Podprogram 1.5 – Literatúra je zameraný na podporu tvorby pôvodnej umeleckej literatúry, realizáciu prekladov, vydávania pôvodnej a prekladovej literatúry, literatúry pre deti a mládež v tlačenej alebo elektronickej forme (sprístupňovaných verejnosti prostredníctvom internetu alebo e-kníh) v slovenskom jazyku určených do distribučnej siete v Slovenskej republike, s cieľom udržania kontinuity literárnej kultúry, nových umeleckých foriem a aktivít nekomerčného charakteru. V rámci programu sú podporované aj realizácie prekladov zo slovenského jazyka do iných jazykov, ktoré môžu byť vydané a distribuované aj v zahraničí.
Dotácie a štipendiá v podprograme 1.5

Podpora je určená na realizáciu prekladov a vydávanie inojazyčných diel umeleckej literatúry (poézie, prózy, drámy, esejí, literatúry faktu), najmä na prvé vydania diel literatúry súčasných zahraničných autorov/autoriek, reedície knižných titulov, kritické vydania, nové textové výbery súčasných a klasických autorov/autoriek, nové vydania a reedície významných diel klasickej a súčasnej zahraničnej literatúry. V rámci podprogramu sa podporuje vydávanie prekladov aj cez tretí jazyk iba v tom prípade, ak ide jednoznačne o minoritný jazyk (t. j. nie je možné realizovať relevantný preklad z pôvodného jazyka) a preklad bol autorizovaný.

Súčasťou hodnotenia predkladaných žiadostí je aj posúdenie kvality grafického a vizuálneho spracovania, ktoré komisia hodnotí na základe predchádzajúcich publikácií vydavateľa.

V rámci podprogramu sa nepodporujú preklady literatúry pre deti a mládež (o podporu možno žiadať v rámci podprogramu 1.5.1), preklady divadelných hier a adaptácií (o podporu možno žiadať v rámci podprogramu 1.1.1).

Minimálny povinný/-á počet vydaných výtlačkov je 300 kusov.

Žiadateľ/-ka o dotáciu je povinný/-á v žiadosti uviesť, primerane okomentovať a štruktúrovane rozpísať predpokladané výnosy z celého projektu, vrátane sprievodných aktivít, za obdobie 12 mesiacov od vydania publikácie. Ak žiadateľovi/-ke nevzniknú žiadne výnosy, je povinný/-á túto skutočnosť vysvetliť a zdôvodniť v komentári k rozpočtu. Neuvedenie výnosov bez zdôvodnenia ich absencie v komentári k rozpočtu je dôvodom na vyradenie žiadosti.

V rámci podprogramu možno predložiť maximálne jednu žiadosť o poskytnutie finančných prostriedkov, v ktorej žiadateľ/-ka uvedie edičný plán so všetkými titulmi, na ktoré žiada podporu (predmetom žiadosti môže byť aj jedna publikácia). V prípade, že žiadateľ/-ka podá viac ako jednu žiadosť, za úplnú bude fond pokladať iba prvú doručenú žiadosť, resp. žiadosť s nižším poradovým číslom a ďalšie budú vyradené. Odborná komisia určí, ktoré tituly z edičného plánu žiadateľa/-ky odporúča podporiť a budú záväzné pre uzatvorenie zmluvy po rozhodnutí riaditeľa.

FPU bude akceptovať výdavky na autorské honoráre iba v tom prípade, ak budú vyplatené na základe podielových autorských zmlúv.

TYP PODPORY
Dotácia
Odovzdanie žiadosti

Výzva č. 6/2024

08.01.2024 – 05.02.2024

Výška dotácie
2 000 – 65 000 EUR
Spolufinancovanie
10%
Čerpanie od
01.07.2024
Čerpanie do
30.06.2025 + obdobie do termínu predloženia vyúčtovania

Štruktúra podpornej činnosti

Komplexné znenie Štruktúry podpornej činnosti Fondu na podporu umenia na aktuálny rok 2024 nájdete v tomto dokumente.

Stiahnuť

Účel, na ktorý môže byť dotácia poskytnutá:

Vydanie prekladov slovenských knižných publikácií v oblasti umeleckej literatúry do iných jazykov a vydanie prekladov inojazyčných publikácii do slovenského jazyka v oblasti umeleckej literatúry podľa edičného plánu.

Oprávnení/-é žiadatelia/-ky: 

Podpora je určená výlučne pre žiadateľov/-ky, ktorí/-é preukázateľne pôsobia a realizujú aktivity v oblasti literatúry. Dotácia sa môže poskytnúť výlučne subjektom disponujúcim oprávnením na výkon činností, ktoré disponujú oprávnením na výkon činnosti, ktoré plánujú v rámci projektu realizovať (vydavateľská činnosť). Žiadateľ/-ka musí mať jednu z nasledujúcich právnych foriem:

  1. fyzická osoba – živnostník/-čka,
  2. nezisková organizácia poskytujúca všeobecne prospešné služby,
  3. právnická osoba oprávnená na podnikanie,
  4. občianske združenie,
  5. neinvestičný fond, 
  6. nadácia,
  7. záujmové združenie právnických osôb.

Doplňujúce informácie

  1. Zoznam publikácií, ktoré žiadateľ/-ka vydal za posledných 12 mesiacov od predloženia žiadosti (táto podmienka sa nemusí týkať začínajúcich vydavateľstiev, ktoré súpis publikácií môžu predložiť v modifikovanej podobe). Treba jasne rozlíšiť publikácie na tie, ktoré realizoval/-a s podporou fondu, s podporou z iných, či vlastných zdrojov.
  2. Ročný edičný plán a formy distribúcie žiadateľa/-ky (aktualizovaný vzor pre vydavateľstvá je na webovom sídle fondu, dokument bude akceptovaný iba v podobe a vo forme vzoru FPU), kde je potrebné jasne rozlíšiť publikácie na tie, na ktoré si žiada finančnú podporu z fondu a na tie, ktoré sa realizujú z iných, či vlastných zdrojov. Pri každej publikácií, ktorá je predmetom žiadosti o podporu z fondu žiadateľ/-ka jasne uvedie náklady na jej vydanie.
  3. Kópia autorskej zmluvy uzatvorenej medzi vydavateľom a prekladateľom, príp. autorom/autorkou ilustrácií.
  4. V prípade prekladu publikácie v oblasti umeleckej literatúry je žiadateľ/-ka povinný/-á priložiť k žiadosti o dotáciu špecifikáciu formy distribúcie (v prípade prekladu zo slovenského jazyka do iných jazykov formy distribúcie v zahraničí).
  5. Textová ukážka z prekladu, na ktorej vydanie sa žiada podpora a zodpovedajúca ukážka originálneho textu. Textová ukážka musí byť primeraná povahe textu, pričom jej rozsah nesmie prekročiť 10 strán.
  6. Licenčná zmluva o vysporiadaní autorského práva prekladaného diela alebo vyhlásenie vydavateľstva o stave vysporiadania autorského práva prekladaného diela.
  7. Ukážku vizuálneho spracovania (obálka a štyri reprezentatívne strany) troch predchádzajúcich vydaných titulov (neplatí pre začínajúce vydavateľstvá bez predchádzajúcej publikačnej činnosti).

Žiadateľ/-ka je povinný/-á predložiť licenčnú zmluvu o vysporiadaní autorského práva prekladaného diela najneskôr k zmluve o dotácii z FPU.

Všetky prílohy sa predkladajú za žiadateľa/-ku (t. j. zoznamy vydaných publikácií, edičné plány, autorské zmluvy, atď.), nemôžu sa týkať záväzkov iného subjektu, t. j. nemôžu byť uzatvorené iným subjektom, ako žiadateľom.

V prípade, že žiadateľ/-ka nepriloží k žiadosti všetky požadované prílohy, doklady a/alebo informácie týkajúcej sa niektorej publikácie z edičného plánu, na ktorú je žiadaná podpora, takáto/takéto publikácia/-ie bude/-ú vyradené z procesu hodnotenia. Hodnotiť sa budú iba tie publikácie z edičného plánu, ku ktorým boli priložené všetky žiadané prílohy a/alebo informácie.

Nepovinnou prílohou je ďalšia dokumentácia (obrazová alebo textová), či informácie, ktoré môžu objasniť projekt, prípadne posudok garanta, ktorý nezávisle a nestranne posúdi kvalitatívnu úroveň projektu.

Žiadateľ/-ka priloží prílohy výlučne v elektronickej podobe do registračného systému FPU, elektronické dokumenty označí jednoznačne podľa názvu / v prípade prekladu slovenského názvu publikácie.

Všetky prílohy sa predkladajú za žiadateľa/-ku (t. j.zoznamy vydaných publikácií, edičné plány, autorské zmluvy, atď.), nemôžu sa týkať záväzkov iného subjektu, t. j.nemôžu byť uzatvorené iným subjektom, ako žiadateľom.

V prípade, že žiadateľ/-ka nepriloží k žiadosti všetky požadované prílohy, doklady a/alebo informácie týkajúcej sa niektorej publikácie z edičného plánu, na ktorú je žiadaná podpora, takáto/takéto publikácia/-ie bude/-ú vyradené z procesu hodnotenia. Hodnotiť sa budú iba tie publikácie z edičného plánu, ku ktorým boli priložené všetky žiadané prílohy a/alebo informácie.

Veronika Fifíková

referentka

veronika.fifikova@fpu.sk

02/59324256