Výzva č. 6/2026
- 1.5.3 Tvorba prekladov umeleckej literatúry Dotácia
- 1.5.4 Vydávanie prekladov umeleckej literatúry Dotácia
- 3.1 Vznik a prezentácia tvorby - tradičná ľudová kultúra, folklór,remeslá, udržanie tradičných umeleckých remeselných odvetví národného kultúrneho dedičstva Dotácia
- 6.2 Podpora obnovy - rekonštrukcie Dotácia
- 6.4 Podpora výstavby Dotácia
Termín predkladania žiadostí pre danú výzvu je stanovený od 2. 3. 2026. Žiadateľ/ka je povinný/á podať žiadosť elektronicky prostredníctvom registračného systému FPU v posledný deň výzvynajneskôr do 15:00 hod. stredoeurópskeho času (SEČ).
Postup pre podávanie žiadostí a zoznam povinných dokladov ku žiadosti nájdete v Odporúčaniach pre podanie žiadosti.
Oficiálny dokument výzvy špecifikuje podmienky predloženia žiadosti o podporu a osobitosti jednotlivých podprogramov.
Usmernenie k účelu programu – podprogram 1.5.3 Tvorba prekladov umeleckej literatúry
Účel programu:
a) Tvorba prekladov knižných publikácií v oblasti umeleckej literatúry.
b) Tvorba prekladov literatúry pre deti a mládež
Usmernenie k oprávneným osobám – podprogram1.5.3 Tvorba prekladov umeleckej literatúry
Žiadateľom/-kou preukázateľne pôsobiacim/-ou a realizujúcim/-ou aktivity v oblasti literatúry. Podpora je určená výlučne subjektom disponujúcim oprávnením na výkon činností, ktoré plánujú v rámci projektu realizovať.
Usmernenie k podprogramom 1.5.3 a 1.5.4
Podprogram 1.5.3 Tvorba prekladov umeleckej literatúry
Povinné prílohy:
a) Zoznam prác – zoznam troch knižne alebo časopisecky vydaných najrelevantnejších prekladov žiadateľa/-ky, vo forme štandardných bibliografických odkazov, s ich krátkymi anotáciami. Za relevantnú sa považuje iba publikácia s prideleným ISBN, respektíve ISSN v prípade časopisu. Vzor je na webovom sídle fondu, dokument bude akceptovaný iba v podobe a vo forme vzoru FPU.
b) Ukážku z prekladu diela v elektronickej podobe, na ktorého preklad sa žiada podpora. Ukážka musí byť primeraná povahe textu, pričom jej rozsah nesmie prekročiť 10 strán.
c) V prípade prekladov zo slovenského jazyka žiadateľ/-ka predloží okrem ukážky prekladu aj zodpovedajúcu ukážku originálneho textu. Ukážka musí byť primeraná povahe textu, pričom jej rozsah nesmie prekročiť 10 strán
d) Kópia akceptačného listu od vydavateľa, v ktorom sa zaviaže, že vydá preklad predmetného diela a poskytne vyhlásenie o stave vysporiadania autorského práva prekladaného diela.
e) Rozpracovanosť diela – žiadateľ/-ka je povinný/-á predložiť informáciu o rozsahu a stave rozpracovania diela. Vzor je na webovom sídle fondu, dokument bude akceptovaný iba v podobe a vo forme vzoru FPU.
f) Posudok garanta, ktorý nezávisle a nestranne posúdi kvalitatívnu úroveň projektu.
Ak bude súčasťou projektu ilustračné stvárnenie, žiadateľ/-ka je povinný/-á predložiť aj ukážku ilustrácií
Podprogram 1.5.4 Vydávanie prekladov umeleckej literatúry
Povinné prílohy:
a) Zoznam publikácií, ktoré žiadateľ/-ka vydal/-a za posledných 12 mesiacov od predloženia žiadosti (táto podmienka sa nemusí týkať začínajúcich vydavateľstiev, ktoré súpis publikácií môžu predložiť v modifikovanej podobe). Treba jasne rozlíšiť publikácie na tie, ktoré realizoval/-a s podporou fondu, s podporou z iných, či vlastných zdrojov.
b) Kompletný ročný edičný plán, žiadateľa/-ky. Pri každej publikácií, ktorá je predmetom žiadosti o podporu z fondu žiadateľ/-ka jasne uvedie náklady na jej vydanie a očakávané výnosy za obdobie 12 mesiacov od vydania publikácie.
c) Kópia autorskej zmluvy uzatvorenej medzi vydavateľom a autorom/kou diela, prípadne autorom/-kou ilustrácií.
d) V prípade prekladu zo slovenského jazyka do iných jazykov formu distribúcie v zahraničí.
e) Textová ukážka z originálneho textu, na ktorého vydanie sa žiada podpora a zodpovedajúca ukážka prekladu. Textová ukážka musí byť primeraná povahe textu, pričom jej rozsah nesmie prekročiť 10 normostrán.
f) Licenčná zmluva o vysporiadaní autorského práva prekladaného diela alebo vyhlásenie vydavateľstva o stave vysporiadania autorského práva prekladaného diela. Žiadateľ/-ka je povinný/-á predložiť licenčnú zmluvu o vysporiadaní autorského práva prekladaného diela najneskôr k zmluve o dotácii z FPU.
g) 3 – 4 ukážky obálok kníh a 5 zalomených strán z minulého roka.
h) Posudok garanta, ktorý nezávisle a nestranne posúdi kvalitatívnu úroveň projektu.
Ak bude súčasťou projektu ilustračné stvárnenie, žiadateľ/-ka je povinný/-á predložiť aj ukážku ilustrácií
Usmernenie k podprogramu 6.4 Podpora výstavby
Povinné prílohy:
a) vizualizácia projektu,
b) rozpočet,
c) doloženie právneho vzťahu žiadateľa k miestu, realizácie projektu, (LV, nájomná zmluva),
d) písomné potvrdenie žiadateľa/-ky o udržateľnosti projektu v rozsahu najmenej 5 rokov od konca realizácie projektu. V prípade žiadateľov/-iek v zriaďovateľskej pôsobnosti obcí alebo VÚC žiadateľ/-ka predloží potvrdenie zriaďovateľa o udržateľnosti projektu. Potvrdenie musí obsahovať aj plán finančnej udržateľnosti projektu na uvedené obdobie
Nepovinné prílohy:
Predbežný zoznam plánovaných kultúrnych aktivít.
Termín ukončenia projektu: 31. 5. 2027
Usmernenie k podprogramu 6.2 Podpora obnovy – rekonštrukcie
Povinné prílohy:
a) rozpočet,
b) doloženie právneho vzťahu žiadateľa k nehnuteľnosti, v ktorej sa infraštruktúrny projekt realizuje (nájomná zmluva, LV a pod.),
c) vizualizácia projektu (stav pred a po),
d) písomné potvrdenie žiadateľa/-ky o udržateľnosti projektu v rozsahu najmenej 5 rokov od konca realizácie projektu. V prípade žiadateľov/-iek v zriaďovateľskej pôsobnosti obcí alebo VÚC žiadateľ/-ka predloží potvrdenie zriaďovateľa o udržateľnosti projektu. Potvrdenie musí obsahovať aj plán finančnej udržateľnosti projektu na uvedené obdobie.
Nepovinné prílohy:
Predbežný zoznam plánovaných kultúrnych aktivít.
Termín ukončenia projektu: 31. 5. 2027